0

سبد خرید

0
جمع کل: ۰ تومان
هیچ محصولی در سبدخرید نیست.
مواردی که در سبد خود قرار داده اید در این قسمت می توانید تسویه نمایید.
جستجو کردن
بستن این جعبه جستجو.

واژه‌ی Oath– درس اول – لغت پنجم| کتاب ۵۰۴ واژه‌ی ضروری

معنی واژه Oath | کتاب 504 واژه ضروری
تلفط (UK)تلفط (US)معنیلغت
سوگند، قسم، ناسزاOath

 

سلام به همراهان عزیز سایت هگزپاد،

در این بخش با واژه‌ی پنجم کتاب 504 واژه ضروری در زبان انگلیسی همراه شما هستیم.

برای مشاهده سایر پست‌های مربوط به کتاب 504 اینجا کلیک کنید.


 واژه‌ی Oath

لغت oath در گرامر زبان انگلیسی نقش اسم دارد و به دو معنی مثبت و منفی به کار برده می‌شود. معنای مثبت آن سوگند و قسم و معنای منفی آن فحش و ناسزا است. (در بعضی از ایالت‌های آمریکا به معنای توهین به مقدسات هم به کار برده می‌شود.)

اما در دادگاه‌ها و مسائل حقوقی کاربرد بیش‌تری دارد. برای درک بهتر تفاوت‌های معنی این واژه به مثال‎‌های زیر دقت کنید:

 

مثال اول:

* He uttered an oath and walked away.

* او ناسزا گفت و فرار کرد.

 

معنی واژه Oath | کتاب 504 واژه ضروری
معنی واژه Oath | کتاب 504 واژه ضروری

 

معنی utter: لغت utter به معنی گفتن، فاش کردن است و زمانی که همراه با oath می‌آید به معنای فحش دادن و ناسزا گفتن است.

معنی walk away: این واژه به معنای پیاده فرار کردن، گریختن و دور شدن می‌باشد.

نکته:با توجه به عبارت walk away (فرار کردن) متوجه می‌شویم که oath در این جمله در معنای منفی خود به کار رفته است.

 

 

مثال دوم:

* Didn’t you take an oath as a cop to protect and serve?

* آیا شما سوگند یاد نکردید که به عنوان یک پلیس (به مردم) خدمت کنید و از آن‌ها محافظت کنید؟

 

معنی واژه Oath | کتاب 504 واژه ضروری
معنی واژه Oath | کتاب 504 واژه ضروری

 

معنی cop: لغت cop کلمه‌ای غیررسمی، به معنای پلیس و پاسبان است.

معنی protect: این واژه به معنی حراست کردن و حفاظت کردن می‌باشد.

معنی serve: این واژه به معنی سرو کردن غذا، تحویل دادن و خدمت کردن است.

 

 

مثال سوم:

* The judge reminded the witness that he was still under oath.

* قاضی به شاهد خاطر نشان کرد که سوگند خورده است. (چیزی جز حقیقت نگوید)

 

معنی judge: این کلمه به معنای قاضی و دادرس است.

معنی remind: واژه remind به معنای یادآوری کردن، یادآور شدن و خاطر نشان کردن می‌باشد.

 

 

عبارت take an oath

این عبارت به معنای قسم خوردن است.

 

مثال:

* He took an oath.

* او قسم خورد.

 

عبارت under oath

این عبارت به معنای قسم خورده می‌باشد.

 

مثال:

* You should do the job you swore under oath to do.

* شما باید کاری را انجام دهید که برایش قسم خورده‌اید.

 


 

سپاس که تا پایان این بخش همراه ما بودید.

ضمناً واژه چهارم (Tact) از درس یک را می‌توانید در اینجا  و واژه ششم (Vacant) از درس یک را می‌توانید در اینجا مشاهده کنید.

سعادتمند باشید.

اشتراک در
اطلاع از
guest
لطفا نام و نام خانوادگی خود را در کادر وارد نمایید.
لطفا ایمیل خود را وارد نمایید.

2 دیدگاه
جدیدترین
قدیمی ترین بیشترین لایک
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده تمام دیدگاه‌ها
Sepid
Sepid
کاربر مهمان

لطفا ۵۰۴ راادامه دهید

اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
ارسال به ایمیل
https://hexpod.ir/?p=2153