متون خبری انگلیسی (سری سوم)

  1. خانه
  2. اخبار انگلیسی (English News)
  3. متون خبری انگلیسی (سری سوم)
تعداد بازدید : 14

سلام همراهان گرامی سایت هگزپاد.

امروز در خدمت شما هستیم با سری جدید متن اخبار در دو سطح مبتدی و متوسط در ارتباط با پیشرفت تکنولوژی و آسان‌تر شدن فعالیت‌های روزانه‌ی مردم به کمک تکنولوژی می‌باشد. عنوان خبر امروز (waterproof clothes and windows) است. امیدوارم که براتون مفید باشه.

برای مشاهده سری اول آموزش متون خبری انگلیسی می‌توانید به اینجا مراجعه نمایید.

 

اخبار انگلیسی - Breaking English News - Waterproof Clothes and windows
اخبار انگلیسی – Breaking English News – Waterproof Clothes and windows

 

متن خبر در سطح مبتدی

(WaterProof Clothes and Windows)

 

اخبار انگلیسی - Breaking English News - Waterproof Clothes and windows
اخبار انگلیسی – Breaking English News – Waterproof Clothes and windows

 

 

*      The british are often upset by the weather. However, there is a future for water proof clothing. The water just jumps off the cloth. A special chemical does the jumping effect, people use this chemical in house paint.
For the first time, people spray the chemical on boots and a jacket. They use dirty water for testing. It really works!
People want to make this chemical stronger. They can use it for buildings and windows.
When it rains, there is no dust on the glass or the buildings. We don’t need to clean the windows.
Everybody likes that !

متن بالا، در سطح مبتدی و به زبان ساده نوشته شده است. در ادامه جملات را به صورت مجزا معنی کرده و مورد بررسی قرار می‌دهیم:

 

* The british are often upset by the weather. However, there is a future for water proof clothing.

مردم بریتانیا اغلب از وضعیت آب و هوایی ناراحت هستند. به هر حال آینده‌ای برای لباس‌های ضد آب وجود دارد.

 

* The water just jumps off the cloth.

آب از روی پارچه (لباس) می‌پرد.

نکته: منظور این جمله این است که آب به لباس نمی‌چسبد و لباس خیس نمی‌شود.

 

* A special chemical does the jumping effect, people use this chemical in house paint.

یک ماده شیمیایی مخصوص، این اثر پرش را انجام می‌دهد. مردم از این ماده در در رنگ خانه استفاده می‌کنند.

 

 * For the first time, people spray the chemical on boots and a jacket.

بار اول، مردم روی چکمه و ژاکت این مواد شیمیایی را اسپری می‌کنند.

 

* They use dirty water for testing. It really works!

آن‌ها برای آزمایش از آب آلوده و کثیف استفاده می‌کنند. این عمل موفقیت‌آمیز بود.

 

* People want to make this chemical stronger.

مردم می‌خواهند این ماده شیمیایی را قوی‌تر کنند.

 

* They can use it for buildings and windows.

آن ها می‌توانند از این ماده برای ساختمان‌ها و پنجره‌ها استفاده کنند.

 

* When it rains, there is no dust on the glass or the buildings.

وقتی باران می‌بارد، هیچ گرد و غباری روی شیشه وجود ندارد. 

 

* We don’t need to clean the windows. Everybody likes that !

نیازی نیست که پنجره‌ها را تمیز کنیم. همه از این ماده خوششان می‌آید.

 

نکته: کلمه everybody  به معنی هر کس و همه‌کس است در زمان حال ساده فعل بعد از آن، باید به صورت سوم شخص یعنی همراه با  s  به کار رود.

 


متن خبر در سطح متوسط

(WaterProof Clothes and Windows)

 

اخبار انگلیسی - Breaking English News - Waterproof Clothes and windows
اخبار انگلیسی – Breaking English News – Waterproof Clothes and windows

 

 

*      The british public knows well that it is upseting to be caught out unprepared by the weather. Now, there is a future by waterproof clothes, but what is this, exactly?
It is similar to your waterproof jacket. The water bounces off and rolls off really easily. Water- repellent causes the bouncing effect, and this is the same one that is used in house paint.
For the first time, people sprayed the repellent onto boots and a jacket. They then used muddy water for testing.
The repellent really worked, but what are the chances for the future?
The challeng is to make the repellent stronger. After that, people can see it on buildings or windows.
When it rains, dust or other particles will keep off the glass or building.
So, self-cleaning windows and no more window cleaning. Surely, no more will say no to that idea!

همینطور که مشاهده می‌کنید متن بالا، همان خبر قبلی است  اما در سطح دشوارتری نوشته شده است. در ادامه به بررسی تک به تک جملات می‌پردازیم:

 

* The british public knows well that it is upseting to be caught out unprepared by the weather. 

عموم مردم انگلیس به خوبی می‌دانند که گرفتار شدن به خاطر آب و هوا خیلی ناراحت کننده است.

 

* Now, there is a future by waterproof clothes, but what is this, exactly?

حالا آینده‌ای برای لباس‌های ضد آب وجود دارد، اما آن دقیقا چیست؟

 

* It is similar to your waterproof jacket. The water bounces off and rolls off really easily.

(عملکرد) آن شبیه به ژاکت ضد‌آب شماست. آب از روی آن می‌پرد و به راحتی سر می‌خورد.

 

نکته: کلمه bounce  مترادف و به جای  کلمه jump  استفاده شده است.

 

* Water- repellent causes the bouncing effect, and this is the same one that is used in house paint.

ویژگی دفع کننده ی آبِ این ماده، باعث ایجاد اثر پرشی (پرش آب) می‌شود. و این ماده همان چیزی است که در رنگ خانه از آن استفاده می‌شود.

* For the first time, people sprayed the repellent on to boots and a jacket.

اولین بار، مردم این ماده دفع کننده را روی چکمه و ژاکت اسپری کردند.

 

* They then used muddy water for testing.

سپس برای آزمایش از آب گل‌آلود استفاده کردند.

 

* The repellent really worked, but what are the chances for the future?

ماده دفع کننده واقعا کارساز بود اما چه احتمالی برای آینده وجود دارد؟

 

* The challeng is to make the repellent stronger. After that, people can see it on buildings or windows.

چالش این است که این ماده دافعه را قوی‌تر کنند. و بعد از آن، مردم می‌توانند از آن برای ساختمان‌ها و پنجره‌ها استفاده کنند.

 

* When it rains, dust or other particles will keep off the glass or building.

زمانی که باران می‌بارد این ماده از (چسبیدن) گرد و خاک و دیگر ذرات به ساختمان و شیشه جلوگیری می‌کند.

نکته: کلمه  particle  به معنی ذره و keep up  به معنی جلوگیری کردن است.

 

* So, self-cleaning windows and no more window cleaning. Surely, no more will say no to that idea!

بنابراین، پنجره‌ها خود پاک کننده هستند و دیگر تمیز کردن پنجره‌ها بی‌معنی است. مطمئنا کسی به این ایده نه نخواهد گفت.

 

 


 

همانطور که مشاهده می‌کنید از مقایسه‌ی متن خبر انگلیسی در سطح مبتدی و متن خبر انگلیسی در سطح متوسط میتوان به تفاوتهای این دو متن پی برد. در متن خبر انگلیسی اول جملات کوتاه‌تر، کلمات ساده‌تر و تنها از زمان حال ساده (simple present) استفاده شده است در صورتی که در متن خبری سطح متوسط جملات طولانی‌تر، کلمات سخت‌تر می‌باشد و از زمان حال ساده، گذشته ساده و آینده نیز استفاده شده است.

 


 

دوستان زبان‌دوست گرامی، امیدواریم این پست برای شما مفید واقع شده باشد. منتظر نظرات شما در بخش کامنت هستیم. ممنون که تا  این جای کار همراه ما بودید.

نوشته های مرتبط :

اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی | سطح متوسط (سری دوم)
اصطلاحات پرکاربرد در زبان انگلیسی | سطح مبتدی (سری چهارم)
اشتراک در
اطلاع از
guest
لطفا نام و نام خانوادگی خود را در کادر وارد نمایید.
لطفا ایمیل خود را وارد نمایید.
در صورتی که دارای وبسایت هستید نشانی آن را وارد نمایید.
0 دیدگاه
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده تمام دیدگاه‌ها
فهرست
0
دوست داریم نظر شما را درباره این مقاله بدانیم!x
()
x